Многие украинцы, которые уехали в Великобританию, Ирландию, Германию, Польшу или Чехию, сейчас активно обустраиваются на новых местах. Жизнь идет дальше: кто-то подтверждает квалификацию для карьерного роста, кто-то оформляет локальный бизнес, открывает счета в банках, декларирует доходы, проходит медицинское обследование или устраивает детей в местные школы.
Для всех этих процедур европейским и британским госорганам нужны украинские документы, но строго с официальным переводом, а в некоторых случаях — и с апостилем. Ехать ради этого обратно в Украину — дорого, долго и часто нецелесообразно.
В запорожском бюро переводов Держпереклад рассказали, как украинцы за границей решают эти вопросы удаленно, быстро и без личного присутствия.
С какими документами чаще всего работают в «Держпереклад»?
Все запросы можно разделить на две категории:
- Для украинцев из-за границы (когда нужен только перевод). Сюда относятся финансовые, налоговые и личные бумаги, для которых оригиналы отправлять в Украину не обязательно. Если зарубежный банк, работодатель или налоговая просит перевести ваши выписки по счетам, справки о доходах, документы ФОП, налоговые декларации, договоры купли-продажи или свидетельства на право собственности, в бюро «Держпереклад» делают официальный перевод с печатью бюро (в международной практике его называют Certified Translation или сертифицированный перевод), а также, если этого требует принимающая сторона, нотариальный перевод документов https://dpereklad.zp.ua/notarialnoe-zaverenie. Всё это готовится в офисе в Запорожье за 1–2 дня по качественным скан-копиям или фото.
- Когда кроме перевода обязательно нужен апостиль. Это касается личных документов и образования. Если вы подтверждаете квалификацию для работы, поступаете в европейский вуз или оформляете местный статус, то на оригиналы дипломов, аттестатов (и приложений к ним), а также на свидетельства ЗАГС (о рождении, браке) нужно сначала поставить штамп Министерства в Киеве. Для этого оригиналы передаются в запорожский офис, а специалисты бюро сами проставят апостиль и сделают официальный перевод документов под ключ.
Как организован процесс, если человек физически в Лондоне, Дублине или Берлине?
Все отлажено до автоматизма, ехать в Запорожье лично или просить родственников бегать по инстанциям не нужно:
- Вы связываетесь с менеджером онлайн и сбрасываете фото или сканы документов.
- Если нужен только официальный или нотариальный перевод личных, медицинских, финансовых документов или выписок — бюро делает его удаленно, и вы получаете готовую цифровую версию, либо оригинал почтой.
- Если нужен апостиль дипломов или свидетельств https://dpereklad.zp.ua/apostil-na-dokumenty — вы отправляете оригиналы курьерской службой в Запорожье. Бюро берет на себя всю процедуру подачи документов в МО в Киеве, обеспечивает проставление штампа апостиля, после чего специалисты выполняют официальный перевод всего пакета (включая сам штамп) и отправляют готовый результат обратно вам за границу международной доставкой.
Что по срокам?
Оформить официальный или нотариальный перевод финансовых и личных документов можно всего за 1–2 рабочих дня. С процедурой проставления апостиля в профильных министерствах Киева времени уходит больше, так как сроки зависят от регламента государственных ведомств. Если документы в банк, суд или для визового центра нужны срочно, в бюро есть услуга ускоренного апостиля, которая позволяет максимально сократить время ожидания.
Если вам нужно подтвердить доходы, легализовать справки о несудимости, медицинские выписки, решения судов, свидетельства ЗАГС, уставные документы ФОП/бизнеса или любые документы об образовании (дипломы, аттестаты, сертификаты) для зарубежного работодателя или госорганов, не тратьте время на форумы. Напишите специалистам в «Держпереклад» Запорожье — они ведут десятки таких дистанционных кейсов каждую неделю, полностью берут на себя всю логистику с министерствами и подскажут готовое решение под требования вашей страны.

